Китайский Менталитет
«Ты уже поел?»
В качестве приветствия китайцы часто используют фразу «你吃饭了吗» (Ni chi fan le ma?), что в дословном переводе означает «Ты уже поел?».
Многих иностранцев удивляет, что в качестве приветствия китайцы часто используют фразу «你吃饭了吗» (Ni chi fan le ma?), что в дословном переводе означает «Ты уже поел?».
Жители Поднебесной здороваются так не только друг с другом, но и с иностранными друзьями и партнерами, и часто приглашают последних завершить деловую встречу обедом или ужином.
Такое поведение китайцев обусловлено не обычной вежливостью. Совместный прием пищи и посещение ресторанов являются важной частью китайской культуры и деловой этики, в частности. Такие «встречи за столом» 宴会 (yan hui) носят ярко выраженный характер объединения, что выражается не только в коллективном приеме пищи, но и в сервировке блюд.
Участники трапезы рассаживаются за большим столом и берут пищу из общих тарелок. Часто столы в традиционных китайских ресторанах имеют круглую форму c вращающейся столешницей, чтобы у каждого гостя была возможность попробовать все блюда.
Помимо культурного значения, уходящего корнями в историю Китая, конфуцианство и коллективизм, «встречи за столом» — это отличная возможность в неформальной и расслабленной обстановке ближе познакомиться с китайскими партнерами, обсудить перспективы сотрудничества и попробовать знаменитые блюда традиционной кухни Поднебесной.
Похожие статьи из категории Китайский менталитет
Смысл понятия «Лаовай»
Китайский менталитет Смысл понятия «Лаовай» В современном китайском языке и культуре прочно прижилось понятие «Лаовай». Так в Китае зачастую называют приезжих иностранцев (не азиатов). Чтобы понять, какой смысл китайцы вкладывают в этот термин, обратимся к...
Как китайцы друг друга не понимают
Китайский менталитет Ting bu dong * - Как китайцы друг друга не понимают Китайский язык является одним из самых сложных языков для изучения и восприятия. Но не только иностранцы сталкиваются с данной коммуникационной проблемой. Существует стереотип, что и сами...